L’interprétation a-sémantique

« Interpréter, scander, ponctuer, couper » sont à considérer dans leur distinction, laquelle n’exclut pas une certaine continuité. Selon le moment de l’enseignement de Lacan, les perspectives de chaque terme de cette série changent. La question de l’interprétation, par exemple, est abordée au cours du premier enseignement à partir des effets que produit, au niveau du discours, la ponctuation du texte, faisant varier l’effet de sens. L’interprétation relève du fonctionnement du point de capiton, produisant un effet de sens nouveau qui peut faire advenir un effet de vérité. 

C’est tout autre chose dès lors que Lacan oriente la psychanalyse vers le réel et qu’il se demande comment opérer à partir des effets de sens, non seulement sur les effets de vérité du message du symptôme, mais sur ses effets de jouissance. À ce moment-là, on n’est pas tout à fait du côté de la scansion ou de la ponctuation, mais de la coupure. La coupure viendrait introduire une rupture de l’articulation S1-S2, isolant un S1 tout seul. La proposition de Jacques-Alain Miller[1] consiste à opposer cette modalité d’interprétation comme opérant à l’envers de l’interprétation que procure l’inconscient, à l’envers du discours du maître donc. La coupure de la chaîne signifiante objecte à l’intention de signification et isole le S1 qui vient à la place du produit dans le discours de l’analyste. Cette opération rendrait possible de faire passer le signifiant au statut de la lettre, voire de l’écrit, ce qui comporte aussi un passage du langage vers la lalangue.

Couper, faisant valoir la dimension sonore du signifiant, séparé du signifié, vise à isoler les traces laissées sur le corps par le motérialisme de lalangue. C’est un dire qui peut produire un événement de corps. Le savoir qui s’en produit advient, dans le discours de l’analyste, à la place de la vérité.


[1] Cf. Miller J.-A, « L’interprétation à l’envers », La Cause freudienne, n° 32, février 1996, p. 13.

https://journees.causefreudienne.org/linterpretation-a-semantique/